Там, где сердце: стилизованная love-story на байкале

Там где волны Байкала бушуют… — Любовные истории — Целую.ру

Главная / Любовные истории / Там где волны Байкала бушуют…

Там где волны Байкала бушуют, Там где холод и стужа зимой, На вершине горы стоит город, твой и мой. Живет там девчонка одна — гордая, смелая, в глазах небеса, Очень много парней свела она с ума. Жила безмятежно, не зная горечь слёз, Парнями играла, играла в любовь.

Но в августе месяце, когда брусника цвела, Моросил мелкий дождик, а она… Она к парню на первую встречу в белой кофточке шла. Место встречи был шумный перрон, Там где она проводила любовь… Долго стояла, а он всё не шел, Долго стояла,… наконец то пришел! Подошел, улыбнулся, сказал ей «привет».

Её сердце забилось, смутилась она И лишь в ответ улыбнутся, смогла… Он домой провожал по просьбе её. А пока они шли по дороге прямой, Ей позвонил «настоящий шпион»- «шпионом» была девчонка одна Что по смски его когда-то нашла, Но послала на встречу подругу свою- Ту о которой я этот стих пишу… Ёе сердце билось с каждым ударом сильней.

Казалось, на свете он был всех красивей, Вот только одеколон не понравился ей.

Обратите внимание

Они стали встречаться просто шутя, Думая, что вместе протянут день или два, Но сердцу становились друг другу родней- Казалось, что знакомы они сотни дней! По ночам она в подушку плакать могла Потому что влюблялась в него все сильней- Поверить не могла, что это случилось и с ней! Но вдруг оказалось у него есть жена, И что скоро приехать за ним она должна.

Покатилась из глаз девчонки слеза, Вот только с ним осталась она. Не рассказывал ей о жене ни чего Лишь что-то промямлит, целуя её. А ей было важным, что он рядом с ней Не слушала даже насмешки людей. Два месяца пролетели как будто во сне.

Как-то вечером шли, он всё также её провожал Шли и болтали, точно не помню о чём, Вот тогда и решила рассказать ему всё… Дрожащей рукой набирала в СМС-ке слова.

А СМС-ка была такова: «я подумала и решила, что люблю я тебя» Вот только в ответ ни чего не получила она Себя, коря за то что, призналась ему, Ему опять посылает «тебя я люблю, слышишь, люблю!» Проходит лишь день, и она в СМС-ке читает слова: «За что ты в меня влюблена?» Было много ответов в голове у неё, Но так и остался, вез ответа вопрос, Не нашла она нужных слов Лишь тихо шептала на ухо ему: «Тебя всё равно я очень люблю». «Ты нужен мне милый, боюсь тебя потерять»- Эти слова не уставала ему повторять! И когда сидела дома одна, она прочитала посланье его Где он говорит, что он любит её- Слёзы текли из глаз у неё! «Дождалась, не ужели, наверное – сон!» Казалось они вместе теперь навсегда, Не скрою, у них были ссоры, так мелочь, фигня! Без ссор влюбленным просто нельзя. Но счастье забрал у них страшный день. У парня случилось горе в семье… Не зная как помочь ему в этой беде, Она потихоньку сходила с ума, А он с другой девчонкой боль заглушал. Она сидела дома и плача у окна, Сама себе шептала «я всё вернуть должна». Каждый день звонила, думая, что всё пройдёт, Но он продолжал заглушать бесконечную боль. Она много страдала и очень много горьких слез пролила. Друзья отвернулись, потому что больше не гуляла она. И нашла она поддержку только лишь в вине… Ей больше не нужен был солнечный день, Солнце угасло для неё навсегда, Померк огонёк и в её глазах. Сам того, не зная, паренёк жестокостью её своей губил, Он очень изменился… Он уже не тот, каким, когда- то был. Она не слушала чужие бредни «с кем, он где, и как » Она всё повторяла «пустая болтовня! » Пока сама не увидала, как он с кем — то под руку идёт И прошла эта пара мимо статуи живой! И тогда она поклялась забыть его! Любой ценой! Глупостей не мало сделала она… Но вернулся милый, одарив надеждой вновь, Вновь зажег в её сердце любовь. И на вопрос его, ответ девчонка нашла- Любит лишь за то, что каждая минута ей с ним рядом дорога. Что каждую секунду думает о нём

И что придёт к нему на встречу все встречи отменив…

*Может, глуповатым ты нашел рассказ, Может быть не в рифму, И очень краток весь словарный в нем запас. Поступай, как хочешь с этим вот листком, Но мне хотелось б очень, что бы ты его сберег. А если уничтожишь, прошу, то только пламенем огня, Что б моя любовь сгорела не оставив и следа. Знаешь, ни о чем я не жалею, все пройдет, когда нибудь А пока пишу тебе четыре слова:

Максим я тебя люблю!

Эти строки я когда то писала очень дорогому для меня человеку… У нас так ничего и не получилось, может быть и к лучшему…Сейчас я живу в другом городе, и от прошлой жизни остался только этот стих.

Имя: Девченка
Город: Cеверобайкальск

Загрузка…

Источник: https://www.celuu.ru/lovestory/10795.html

Сердце там, где Байкал

Почему талантливый дизайнер Анна Карбан и не думает уезжать из Иркутска

Необычные цветочные композиции, танцы в стиле модерн и контемпорари, любимые семья и работа и, конечно же, Байкал. Вот что составляет счастье иркутянки Анны Карбан (Алисовой).

В 2011 году она окончила ИрГТУ, архитектурный факультет по специальности «Дизайн архитектурной среды». Каждый раз, общаясь с Аней, открываешь для себя ее новые творческие грани.

Кажется, обладая такими талантами, очень заманчиво и перспективно уехать в Москву или Питер. Однако Аня и не рассматривала такой вариант. Ее сердце там, где родные люди и места.

Важно

Санкт-Петербург, Красноярск, Ленинск-Кузнецкий, Северск или Сочи — пока ни один город, в котором побывала Аня, не зацепил ее настолько, чтобы захотелось там остаться. Всегда хочется возвращаться домой, к родным и Байкалу.

Читайте также:  Яблочный спас: свадьба в сосновом лесу

— У нашего озера очень сильная энергетика, я не могу долго жить без него. Начинаю болеть. В детстве я каждое лето проводила на Байкале, ходили с папой на лодке в дикие места, ловили рыбу, оплывали Ольхон…

— Ты с детства мечтала стать дизайнером?

— В детстве я периодически мечтала о чем-нибудь грандиозном! Сначала хотела стать учителем, как мама, потом олимпийской чемпионкой в своем виде спорта. Когда начала писать стихи, видела себя великой поэтессой. А потом, в 9-м классе, посмотрела «Школу ремонта» и захотела стать дизайнером. Анна перечисляет, сколько лет занимается своими увлечениями, и сама удивляется.

— Я в школе занималась спортивной гимнастикой, даже стала мастером спорта. А потом нельзя было резко физическую нагрузку бросать, могло плохо сказаться на здоровье, и я пошла в танцевальный клуб «Шаги». Танцую я уже 11 лет.

Аня рассказывает, что в студенчестве она восхищалась цветочницами, которые сидят посреди нежности, красоты и душистых ароматов и создают из всего этого букеты, радующие глаз и согревающие сердца любимых.

Тогда она окончила курсы фитодизайна, устроилась работать цветочницей, где очень скоро приобрела навыки и быстро вышла на преподавание флористики и дизайна. С тех пор ее индивидуальные курсы прошли более 60 человек.

— Когда сама преподаешь, стараешься как можно больше узнать и рассказать другим, ищешь информацию. Сама я постоянно обучаюсь на курсах, недавно съездила в Пермь и Калининград. И каждый раз получаешь толчок к развитию, учишься новому видению, разным способам работы с материалами, стремишься добиться гармонии.

https://www.youtube.com/watch?v=HK961FdsUuk

Сейчас Анна Карбан принадлежит к числу необычных иркутских флористов, которые работают в собственном стиле и на заказ. В ее арсенале накопилось много материала, благодаря которому она может составлять самые разнообразные и оригинальные букеты — шишки и спилы дерева, коряги, сухоцвет, травы и злаки…

Девушка любит принимать участие в интересных проектах, например составить платье из цветков гвоздик или новогоднюю елочку — из своих закромов.

Создание композиции для нее — творчество и разновидность медитации, когда над одним букетом она может сидеть часами, а потом из-под ее рук выходит настоящий шедевр, со своим характером и настроением.

— Я люблю, когда все понятно и спокойно, когда не нужно никуда бежать, чтобы было цивилизованно.

— Ты считаешь Иркутск цивилизованным?

— Я вообще любой город считаю цивилизацией: есть заводы, много автомобилей, строятся высотки… Я здесь выросла, и мне здесь нравится, как-то уютно. А в последнее время становится лучше — город строится, дороги становятся шире и чище.

Особенно это заметно тем, кто на некоторое время покидает Иркутск, а потом возвращается и может отследить изменения. На этой неделе Анна и ее муж отпраздновали свою первую годовщину семейной жизни и 9 лет верной дружбы.

Кстати, свадьба молодых была в рустикальном стиле, когда все — одежда, оформление — выполнено предельно просто, из натуральных материалов, близко к природе. Букет невесты Аня сделала, естественно, сама — из скорлупы кокосового ореха, гирлянд из суккулентов, шишек и трав.

В первый день молодые провели традиционную церемонию гражданской регистрации, на второй — венчание на природе с выпусканием венков на воду в славянских традициях.

Татьяна Ермакова, для «СМ Номер один». Фото из архива Анны Карбан
(Алисовой)

Сергей Ерощенко: «Иркутск — столица нашей области, и он нуждается не только в молодых инженерах, строителях, учителях и врачах, но и в таких творческих, неординарных личностях.

Такие люди, как Анна Карбан, в буквальном смысле слова украшают город, делают его ярче, перспективнее.

Совет

Особо мне импонирует тот факт, что молодая девушка, решив остаться в Приангарье после окончания вуза, руководствовалась не только интересами профессии, но и любовью к

Байкалу».

Источник: http://baikal-info.ru/friday/2013/28/008001.html

Три главных переводных бестселлера осени Рассказы Мураками, история Ямайки, «Там, где билось мое сердце» — Meduza

Литературный критик «Медузы» Галина Юзефович рассказывает о трех переводных бестселлерах этой осени: «Мужчины без женщин» Харуки Мураками, «Там, где билось мое сердце» Себастьяна Фолкса, «Краткая история семи убийств» букеровского лауреата Марлона Джеймса.

К Харуки Мураками в нашей стране относятся по-разному, что в очередной раз проявилось в процессе обсуждения возможного (и, как все мы теперь знаем, несостоявшегося) присуждения ему Нобелевской премии по литературе. С одной стороны, Мураками у нас обожают, боготворят, цитируют и используют для распознавания «свой» — «чужой».

С другой — снисходительно кривят губу, понимающе кивают — да-да, Пауло Коэльо тоже писатель, и высокомерно обесценивают. В целом, и для того, и для другого отношения есть некоторые основания, а об истории бытования текстов Мураками в нашей стране давно пора писать если не роман, то во всяком случае монографию.

Впрочем, к предмету сегодняшнего разговора все сказанное имеет мало отношения: сборник рассказов «Мужчины и женщины» — это, с одной стороны, стопроцентный, патентованный Мураками со всеми его фирменными признаками и приметами (от дождя до джаза, поездов и оборотней), а с другой — великолепная, местами совершенно завораживающая проза, не дающая ни малейшего повода к высокоумному снобизму.

Как обычно, Мураками полностью оправдывает свое звание самого европейского из японских писателей.

Первый же рассказ сборника «Влюбленный Замза» отсылает к «Превращению» Кафки (только на сей раз в инвертированном варианте — чудовищное насекомое просыпается утром в оккупированной советскими войсками Праге и обнаруживает, что за ночь превратилось в человека); во втором — имя героя, составленное из иероглифов, специально прочитывается наименее очевидным способом, чтобы звучать как «Кафуку». Да и настроение, пронизывающее и объединяющее все тексты сборника, — отчетливо не японское, а совершенно европейское или, если угодно, общечеловеческое. Вынесенное в название сборника, в каждом из рассказов оно раскрывается с какой-то новой, неожиданной стороны: тоска и томление мужчины, разлученного со своей женщиной, расцветает у Мураками добрым десятком пышных цветов.

Актер с той самой говорящей фамилией Кафуку тоскует по умершей красавице-жене и пытается излить свою печаль в разговорах с девушкой-шофером и с бывшим любовником жены («Drive my car».

) Претерпевший превращение Грегор Замза влюбляется в молодую горбунью и ищет на непривычном для него человеческом языке название для своего нового — или надежно забытого — чувства («Влюбленный Замза»).

Обратите внимание

Китару и Эрика любят друг с друга с детства, но — не в силах поверить, что все в жизни может быть так естественно и просто — разрывают свою связь и обрекают на вечное одиночество в разлуке («Yesterday»).

Неприметный сотрудник фирмы, производящей спортивную обувь, застает жену в постели с коллегой — после чего уходит с работы и открывает маленький уютный бар, где сначала находит новую любовь, а потом теряет ее («Кино»).

Читайте также:  8 советов по поиску идеального свадебного платья

Все истории, рассказанные Мураками, совершенно универсальны, наднациональны и с одинаковой вероятностью могут происходить что в Саранске, что в Токио, Денвере или, допустим, Берлине.

Даже метафорика, которой пользуется писатель, по большей части заимствована из европейской традиции: злой рок, разлучающий любящих, уподобляется коварным матросам, которые забалтывают доверчивых девчонок, а после увозят их в Марсель или на Берег Слоновой Кости.

Однако — и в этом, собственно, состоит волшебство (или, как скажут недоброжелатели, фокус) — внезапно сквозь эту глянцевито-меланхоличную интернациональную оболочку на поверхность прорывается какая-то глубинная, хтоническая, островная жуть — не совсем та, что в «Звонке» Кодзи Судзуки, но определенно той же природы.

Молчаливый завсегдатай бара оказывается ивой, растущей у входа, а по совместительству местным духом-хранителем.

Голоса из мира мертвых внезапно вплетаются в голоса живых, а истории, рассказанные в постели после соития, странным образом прорастают в реальность — или заменяют ее… Иной, дивный и странный мир рвется на волю — и в этом мире европейского и универсального не больше, чем, скажем, в классической японской поэзии эпохи Хэйан.

Дежурный упрек, который адресуют Харуки Мураками интеллектуалы, состоит в том, что главный его прием, по сути своей, сводится к дешевому жульничеству: западный массовый продукт он приправляет «для колориту» японской экзотикой, которая создает у доверчивого потребителя иллюзию утонченности и глубины. В действительности же Мураками делает нечто прямо противоположное: чуждое и инаковое он облекает в понятные образы и термины, незнакомое и волнующее транслирует через знакомое и привычное. И в его рассказах это восхитительное, по-настоящему редкое умение, пожалуй, даже заметнее, чем в романах.

Себастьян Фолкс. Там, где билось мое сердце. М.: Синдбад, 2017. Перевод с английского М. Макаровой

Себастьян Фолкс писатель, может, не великий, но из тех обаятельных авторов, отсутствие которых в российской литературе чувствуется особенно остро.

Каждый его роман — всегда гарантия качества, это умный, красиво и сложно организованный текст, написанный со здоровой толикой уважения и симпатии к читателю.

Не пробирающий до костей бриллиантовый шедевр на все времена, но очень достойное, благородное чтение, обладающее свойством одновременно развлекать, волновать и пробуждать мысль.

Важно

Новый, последний из написанных на сегодня роман Фолкса «Там, где билось мое сердце» определенно относится к той же категории. На дворе 1980-й год, и Роберт Хендрикс — ветеран Второй мировой, пожилой одинокий и желчный врач-психиатр, возвращается из деловой поездки в Нью-Йорк.

Дома кроме верного терьера его ждет письмо — послание от коллеги, совсем уж древнего профессора по имени Александр Перейра. Сейчас Перейра живет на крошечном островке в Средиземном море, недалеко от французского побережья, однако в молодости, в далекие годы Первой мировой войны, ему довелось знать отца Роберта, погибшего на фронте.

Перейра приглашает Роберта к себе — погостить и поговорить об отце, и, повинуясь странному импульсу, Хендрикс решает принять его приглашение.

Надо ли говорить, что поездка эта обернется сплошным каскадом открытий и чудес, радикально меняющих и наше первоначальное представление о герое, и — что не менее важно — его собственное мнение о себе.

Прошлое начнет отдавать свои тайны, история погибшего на войне отца отразится в истории сына, раненого, но выжившего, а мельчайшие разбросанные по тексту детали и намеки в конце концов соберутся в сложную, но безупречно логичную картину.

Вообще, память и ее диковинные изгибы — одна из любимых тем Фолкса.

Особенно выпукло это проявляется в его не переведенном пока на русский романе «Инглби», написанном от лица маньяка-убийцы: в нем герой с обезоруживающей искренностью рассказывает о своей жизни — обо всем, даже о самых неприятных и стыдных вещах, но умалчивает о главном — собственно, о совершенном им преступлении, которое каким-то непостижимым образом вытесняется из его памяти. Вот и на сей раз Фолкс на шекспировский манер разворачивает глаза героя «зрачками в душу», заставляя его смотреть туда, куда он на протяжении всей своей жизни смотреть отказывался, и по кусочкам складывать пазл собственной судьбы. Как результат биография Роберта Хендрикса, доктора медицины, члена Королевского общества психиатров, такая скучная, приличная и непримечательная на первый взгляд, задним числом оборачивается настоящей пещерой Али-Бабы, скрывающей в себе безумие, отчаяние, головокружительную и обреченную любовь, обман, предательство и героизм.

Дочитав «Там, где билось мое сердце» и с облегчением отметив, что несмотря на бездарно упущенные возможности в прошлом, Роберт Хендрикс еще может рассчитывать на некоторые приятные сюрпризы в будущем, читатель, возможно, испытает легкое разочарование. Приятная округлость, с которой Фолкс завершает свой роман, намекает скорее на ремесленную мастеровитость, чем на подлинно высокое мастерство. Однако просто хороший роман (к числу которых, без сомнений, относится этот) — уже очень, очень здорово.

Марлон Джеймс. Краткая история семи убийств. М.: Издательство «Э», 2016. Перевод с английского А. Шабрина

Первое, что важно знать о книге прошлогоднего букеровского лауреата Марлона Джеймса, — несмотря на слово «краткий» в названии, она насчитывает без малого семьсот страниц.

Вопреки многообещающему слову «убийство» на детектив надеяться тоже не приходится: роман Джеймса — это историко-социальная драма с элементами мистики (некоторые персонажи обращаются к читателю из потустороннего мира), а никак не роман-расследование.

Даже на аннотацию, сообщающую, что «Краткая история семи убийств» строится вокруг неудачного покушения на Боба Марли в 1976 году, не стоит слишком уж полагаться: событие это время от времени и в самом деле всплывает в разных ракурсах (как и сам Марли, именуемый в романе «Певец»), однако назвать его центральным будет заведомо неточно. Пожалуй, проще всего охарактеризовать роман Марлона Джеймса как полифоничный эпос, описывающий историю Ямайки (спойлер: историю драматичную, кровавую и преимущественно трагичную) последней трети ХХ века.

Источник: https://meduza.io/feature/2016/10/29/tri-glavnyh-perevodnyh-bestsellera-oseni

Творческое наследие Муслима Магомаева

Исполнение на языке оригинала http://www.muslim-magomaev.ru/Love_story.mp3

Исполнение на русском языке http://www.muslim-magomaev.ru/love-story-ru.mp3

Фрагмент концерта в к/з Россия «Незабываемые мелодии» 1988г.

Скачать ноты к песне в pdf формате

Минусовка http://www.muslim-magomaev.ru/istorija_ljubvi-minus.mp3

Понравилась песня? Поделись с другими!

Where do I begin to tell the story Of how great a love can be The sweet love story that is older than the sea

The simple truth about the love she brings to me

Where do I start With her first hello She gave new meaning to this empty world of mine There’ll never be another love another time

She came into my life and made the living fine

She fills my heart She fills my heart with very special things Angel songs and wild imaginings She fill my soul with so much love That any where I go I’m never lonely

With her around who could be lonely

Совет

I reach for her hand She’s always there How long does it last Can love be measured by the hours in a day I have no answers now But this much I can say

I know I’ll need her until the stars all burn away

And she’ll be there How long does it last Can love be measured by the hours in a day I have no answers now But this much I can say I know I’ll need her until the stars all burn away

Читайте также:  Как не устать от подготовки? 6 главных советов

And she’ll be there

Русский текст Роберта Рождественского

Тронуло свечу Дыханьем вечера Я вас не огорчу, пугаться нечего, А просто я хочу сказать о том, что у меня любовь была…

Была любовь…

Здесь была, взгляни, Одна на тысячу — ты руку протяни. А вдруг отыщется — ты сердце распахни, Неужто в нем еще вчера любовь была…

Была любовь.

Она прошла, как поезд полночью, Куда теперь бежать за помощью, Кого винить и как вернуть ее, Прости меня, за что — не знаю, Прости меня, за что — не знаю,

Прости меня за что-нибудь…

В сердце и крови сплошные таинства. А люди от любви наверно старятся. Прикажут мне: «Живи!» Я буду жить, я буду знать — любовь была…

Была любовь…

Только и всего. Земля качается от крика моего. Любовь кончается, Но жалко мне того, Кто никогда не произнес: «Была любовь…»

Любовь была…

Известные варианты переводов

Эдуард Лейтман

С чего начать Историю любви, Которой я живу В весенний час. И в день заката позову. О той, что навсегда со мной Была и есть,

Пою я в честь.

Обратите внимание

От ее: «Привет» Вмиг растворился Старый мир из пустоты. Уж столько лет, Нет никого, лишь я и ты. Вошедшей в жизнь мою, Желания огню

Я песнь пою.

Особых чувств Наполнен с нею мир. Уходит грусть, Когда и я ей мил. В душе моей Любовь лишь к ней. Я ей пою молебен И чувства нету Tого сильней. Всегда мы вместе. И сердца коснусь

Я этой песней.

Сколько длится любовь? — Нет измерения. И не выискать новых слов Богов творенью. Но скажу лишь одно: Я знаю, пока звезды горят, В ней в мир окно

Мой видит взгляд…

Перевод песни Love Story из репертуара
Энди Вильямса, Энгельберта Хампердинка и др.

Где начало той Любви, которая Навечно мне дана, Любви, древнее, Чем морская глубина? Любовь зовёт меня, Она во мне жива.

Где ей исток?

Было так всегда: В Начале – Слово, Сотворившее весь мир. И будет снова, И история любви Вновь повторится Между новыми людьми —

Наступит срок.

Наступит срок Невиданных чудес. Как будто Бог Сошел ко мне с небес, Когда Она Пришла ко мне. И где бы ни был я — Она со мною, Любовь моя Всегда со мною. Её рука

В моей руке.

Вечна ли она — Любовь, которую Не исчерпать до дна И не измерить? Да, она обречена Сиять в пути, И надо только верить

И к ней идти.

Странички других песен

Источник: http://www.muslim-magomaev.ru/love-story/

Фотосессия Love Story идеи и не только : Невеста.info : 6 комментариев

Немного о том какие бывают виды фотосессии Love Story:

1) До свадебная фотосессия Love Story даёт возможность сделать фотофильм (слайд-шоу), который, можно показать гостям в процессе самой свадьбы, так же оформить пригласительные, постеры, и различные подарочные сувениры для гостей, а главное в процессе данной фотосессии, Вы сможете подготовиться к свадебной фотосъемке, что позволит сэкономить время в день самой свадьбы и сделать этот день более приятным и беззаботным.

2) Послесвадебная фотосессия Love Story позволяет без суеты сделать красивые снимки вашей пары в свадебных нарядах, в тех местах, куда Вы не успели доехать в день свадьбы или где было недостаточно времени для полноценной съемки.

Послесвадебная Love Story — является продолжением свадебной фотосъемки и может позволить сделать больше интересных постановочных кадров, чем в день самой свадьбы (ведь можно будет выбрать дату, когда никуда не нужно будет спешить, когда в интересных для Вас местах будет менее людно, чем в день свадьбы, когда не нужно будет отвлекаться на различные организационные моменты).

Важно

3) Ну и, наконец, просто красивые романтичные (может быть даже с закрученным сюжетом) фото вашей пары, не имеющие никакого отношения к свадьбе, которые можно снять на любом этапе ваших взаимоотношений (в начале вашей романтичной истории или через несколько лет семейной жизни и тд.).

4) Постановочные фотосессии Love Story – наиболее распространенный вид Лав Стори, заключается в съемках пары в красивом месте в различных красивых в основном постановочных позах. Может подразумевать незамысловатый сюжет (например — свидание: ожидание любимой в оговоренном месте, встреча и тд.). Могут использоваться простые аксессуары (букет, шампанское и тд.)

5) Сюжетные Love Story – этот вид фотосессии позволит воплотить ваши самые безумные фантазии и сделать Вас с вашим любим человеком героями вестерна в стиле «Дикого Запада» или «Пиратского фильма» или воспроизвести любой другой сюжет, например необычную историю вашего знакомства (и совсем не важно, если на деле она была совсем не такой).

К данному виду фотосессии нужно заранее готовиться – продумать сюжет, аксессуары, при необходимости костюмы. Если Вы творческая, креативная пара, если Вы любите приключения и необычное впечатления и у вас есть желание передать это в фото, то этот вариант для Вас.

Данная фотосессия, как, в общем, и любая другая оставит Вам на память не только яркие, «живые», интересные фото, но еще и море впечатлений от самого процесса, данной съемки!

6) Репортажные съемки Love Story – можно снять во время простой романтичной прогулки или заранее запланированного важного жизненного момента (предложение руки и сердца, например).

Главное отличие данной фотосессии от постановочной заключается в том, что используется минимальное количество постановочных поз, Вы можете просто дурачиться перед камерой, играть в снежки, плескаться в озере, целоваться (но не более ), а фотограф как бы со стороны фиксирует эти неповторимые моменты. При таком виде фотосессии фото получаются особенно «живыми» и отлично передают вашу индивидуальность.

Каждый из данных видов фотосессии редко используется в «чистом виде». Если у Вас есть желание сделать красивые интересные фотографии вашей пары, но Вы не знаете как именно это должно называться, не переживайте это не столь важно, главное ваше желание, а дальше звоните фотографу.

Источник: https://www.nevesta.info/blogs/posts/81074/

Ссылка на основную публикацию